ÚvodMagazínRady magistry z lekárneKarta bezpečnostných údajov - esenciálny olej z bielej šalvie

Karta bezpečnostných údajov - esenciálny olej z bielej šalvie

FICHE DE DONNEES DE SECURITE MATERIAL SAFETY DATA SHEET

Date de création : 28/02/2022 Version 1.0 Date de

révision : /

Date of creation 02/28/2022 Version 1.0 date of

revison : /

RUBRIQUE 1: IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE / DU MELANGE ET DE LA

SOCIETE/L'ENTREPRISE

1.1 Identificateur du produit

a) Nombre commercial : SAUGE BLANCHE CCA9006 NAT

1.2 Utilisations identifiées pertinentes de la substance ou du mélange et

utilisations déconseillées.

Usage : Industriel. Reservé à un usage professionnel

1.3 Renseignements concernant le fournisseur de la fiche de données de

sécurité

Fournisseur MARION BIAT CHASSEUR D'ESSENCES

Adresse 4 RUE PLUMET

Ville 75015 PARIS

Pays France

Telefón 33 6 15 04 71 98

E-mail marionbiat@gmail.com

1.4. Numéro d'appel d'urgence.

ORFILA (INRS) : 33 1 45 42 59 59

SECTION 1 : IDENTIFICATION OF THE SUBSTANCE/MIXTURE AND OF THE

COMPANY/UNDERTAKING

1.1 Product identifier

a) Commercial name SAUGE BLANCHE CCA9006 NAT

1.2 Príslušné identifikované použitia substancie alebo zmiešavania a použitia advised

against

Použitie : Industrial, only for professional use

1.3 Details of supplier of the safety data sheet

Supplier MARION BIAT CHASSEUR D'ESSENCES

Address 4 RUE PLUMET

City 75015 PARIS

Country France

Telephone 33 6 15 04 71 98

E-mail marionbiat@gmail.com

1.4 Emergency telephone number

ORFILA (INRS) : 33 1 45 42 59 59

RUBRIQUE 2: IDENTIFICATION DES DANGERS

2.1 Classification de la substance ou du mélange

Classification GHS :

Legislation CLP

Eye Irrit. 2 Lésions oculaires graves / Irritation oculaire 2 H319 : Provoque une

sévère irritation des yeux.

Skin Irrit. 2 Corrosion cutanée / Irritation cutanée 2 H315 : Provoque une

irritation cutanée.

Skin Sens. 1A Sensibilisation cutanée 1A H317 : Peut provoquer une allergie

SECTION 2 : HAZARDS IDENTIFICATION

2.1 Classification of the substance or mixture

GHS Classification:

CLP legislatíva)

Eye Irrit. 2 Serious eye damage / eye irritation 2 H319: Causes serious eye

irritation.

Skin Irrit. 2 Skin corrosion / irritation 2 H315: Causes skin irritation.

Skin Sens. 1A Skin sensitization 1A H317: May cause an allergic skin reaction.Page 2 sur 12

cutanée.

2.2 Eléments d'étiquetage

Classification GHS :

Legislation CLP

Mention d'avertissement : ATTENTION

Eye Irrit. 2 Lésions oculaires graves / Irritation oculaire 2

Skin Irrit. 2 Corrosion cutanée / Irritation cutanée 2

Skin Sens. 1A Sensibilisation cutanée 1A

Mention de danger :

H315 - Provoque une irritation cutanée.

H317 - Peut provoquer une alergia cutanée.

H319 - Provoque une sévère irritation des yeux.

Conseil de prudence:

P261 - Eviter de respirer les

poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols.

P264 - Sa laver …soigneusement après manipulation.

P272 - Les vêtements de travail contaminés nie devraient pas sal du lieu de

travail.

P273 - Éviter le rejet dans l'environnement.

P280 - port de gants de protection/des vêtements de protection/un

équipement de protection des yeux/du visage.

P302 P352 - En cas de contacto avec la peau : Laver abondamment à l'eau

P305 P351 P338 - En cas de contacto avec les yeux : rincer avec précaution à

l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contacto si la victime

en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.

2.3 Autres dangers

Contient : Linalyl acetát, Linalool, alfa-Terpineol, beta-Caryophyllene,

Geraniol, Geranyl acetate, Myrcene, Nerol, Neryl acetate

2.2 Label elements

GHS Classification:

CLP legislatíva)

Signal word : WARNING

Eye Irrit. 2 Serious eye damage / Eye irritation 2

Skin Irrit. 2 Skin corrosion / Skin irritation 2

Skin Sens. 1A Skin sensitization 1A

H statements :

H315 - Causes skin irritation.

H317 - May cause an allergic skin reaction.

H319 - Causes serious eye irritation.

P statements :

P261 - Avoid breathing dust/fume/gas/mist/vapours/spray

P264 - Wash thoroughly after handling.

P272 - Contaminated work clothing should not be removed from the

workplace.

P273 - Avoid release to the environment.

P280 - Wear protective gloves / protective clothing / personal protective

equipment eyes/face.

doctor / ...

P302 P352 - V prípade kontaktu s kožou: Wash with plenty of water

P305 P351 P338 - Ak sa oči: Rinse cautiously with water for several minutes.

Remove contact lenses if the victim door and if they can be easily removed.

Continue to rinse.

2.3 Other Hazards

Contains : Linalyl acetát, Linalool, alfa-Terpineol, beta-Caryophyllene,

Geraniol, Geranyl acetate, Myrcene, Nerol, Neryl acetate

RUBRIQUE 3 : COMPOSITION/INFORMATIONS SUR LES COMPOSANTS SECTION 3 : COMPOSITION/INFORMATION ON INGREDIENTSPage 3 sur 12

3.1. Substances 3.1 Substances

3.2. Mélanges 3.2 Mixtures

Matière / Material CAS / CAS EINECS /

EINECS

Symbole danger / Risk Symbol Pourcentage % /

Percent%

Linalyl acetate (No REACH : 01-

2119454789-19-0000)

115-95-7 204-116-4 Eye Irrit. 2, Skin Irrit. 2, Skin Sens. 1A H315, H317,

H319

> 50 %

Linalool (No REACH :

01-2119474016-42-0000)

78-70-6 201-134-4 Eye Irrit. 2, Skin Irrit. 2, Skin Sens. 1B-H315, H317,

H319

[ 20-25 ]

Geraniol (No REACH :

01-2119552430-49-0000)

106-24-1 203-377-1 Eye Dam. 1, Skin Irrit. 2, Skin Sens. 1A - H315, H317,

H318

[ 1-5 ]

Geranyl acetate (No REACH :

01-2119973480-35-0000)

105-87-3 203-341-5 Aquatic Chronic 3, Skin Irrit. 2, Skin Sens. 1B -

H315, H317, H412

[ 1-5 ]

alpha-Terpineol 98-55-5 202-680-6 Eye Irrit. 2, Skin Irrit. 2 - H315, H319 [ 1-5 ]

beta-Caryophyllene (No REACH :

01-2120745237-53-0000)

87-44-5 201-746-1 Asp. Tox. 1, Aquatic Chronic 4, Skin Sens. 1B -

H304, H317, H413

[ 1-5 ]

Myrcene (No REACH :

01-2119514321-56-0000)

123-35-3 204-622-55 Flam. Liq. 3, Skin Sens. 1A - H226,

H317

[ 0-1 ]

Nerol (No REACH : 01-2119983244-33-

0000)

106-25-2 203-378-2 Eye Irrit. 2, Skin Irrit. 2 - H315, H319 [ 0-1 ]

Neryl acetate (No REACH :

01-2120748334-54-0000)

141-12-8 205-459-2 Skin Sens. 1B-H317 [0-1]

Trans ocimène 3779-61-1 Asp. Tox. 1, Aquatic Acute 1, Aquatic Chronic 2,

Skin Irrit. 2 - H304, H315, H400, H411

[ 0-1 ]

cis Ocimene 3338-55-4 222-081-3 Asp. Tox. 1, Aquatic Acute 1, Aquatic Chronic 2,

Flam. Liq. 3, Skin Irrit. 2 - H226, H304, H315, H400,

H411

[ 0-1 ]

Autre Information : Pour le texte intégrale des phrases de risque citées, sa

référer à la rubrique 16

Ďalšie informácie : Úplný text rizík phrases is given in section 16

RUBRIQUE 4 : PREMIERS SECOURS

4.1 Description des premiers secours

Notes générales :

SECTION 4: FIRST AID MEASURES

4.1 Description of first aid measures

General Poznámky :Page 4 sur 12

En cas de doute, toujours faire appel à un medicin.

En cas d'inhalation : si la personne est inconsciente, la placer à l'air frais en

position latérale de sécurité. Consulter un medecín

En cas de contacte avec la peau : Enlever les vêtements contaminés, Laver

minutieusement avec de l'eau

En cas de contacto avec les yeux : laver abondement avec de l'eau (nie pas

oublier de retirer les lentilles de contacto), Consulter immédiatement un

medecín si des signes d'irritation persistent,

En cas d'ingestion : Nie pas vomir, Consulter un medicin en lui montrant

l'étiquette du produit,

4.2 Principaux symptômes et effets aigus et différés

NON CONCERNE

4.3 Indication des éventuels médicaux immédiats et traitements

particuliers nécessaires

NON CONCERNE

If in doubt, always call a lekár.

If inhaled : If unconscious, miesto v čerstvom vzduchu v lateralnej pozícii. See a

doctor

V prípade skin contact: Take off contaminated clothing, Wash thoroughly

withwater

In case of eye contact : wash abundantly with water (do not forget to remove

contact lenses). Seek medical attention immediately if signs of irritation

persist,

If swallowed : Do not induce vomiting. Consult a physician by showing the

product label,

4.2 Most important symptómy a efekty, both acute and delayed

NOT CONCERNED

4.3 Indication of any immediate medical attention and special treatment

needed

NOT CONCERNED

RUBRIQUE 5: MESURES DE LUTTE CONTRE L'INCENDIE

Classe d'inflammabilité : Le produit n'est pas inflammable

5.1 Moyens d'extinction

Moyens d'extinction appropriés : En cas d'incendie, utiliser de l'eau pulvérisée

(ou en brouillard) et des extincteurs appropriés (CO2, púdre d'extinction, ...)

Moyens d'extinction inappropriés : Nie pas diriger un jet d'eau directement sur

le produit enflammé.

5.2 Dangers particuliers résultant de la substancie ou du mélange

Classe d'inflammabilité : Le produit n'est pas inflammable

En cas d'incendi, peut produce des fumées toxiques de monoxyde de

carbon (CO) ou de dioxyd de carbon (CO2). L'exposition aux produits de

décomposition peut comporter des risques pour la santé. Nie pas respirer les

fumées.

5.3 Conseils aux pompiers

SECTION 5: FIREFIGHTING MEASURES

Flammability class : Product is not flammable

5.1 Extinguishing media

Príprava extinction metód : V prípade požiaru, použite vodný spray (or fog) and

appropriate fire extinguishers (CO2, powder ...)

Inappropriate extinction method : V case of fire, never use direct water

stream.

5.2 Special hazards arising from the substance or mixture

Flammability : Product is not flammable

V case of fire, môže produkovať toxické fumes of carbon monoxide (CO) or carbon

dioxide (CO2). Exposure to decomposition products may be hazardous to

health. Do not breathe fumes.

5.3 Advice for firefightersPage 5 sur 12

RUBRIQUE 6 : MESURES A PRENDRE EN CAS DE DISPERSION ACCIDENTELLE

6.1 Précautions individuelles, équipements de protection et procédures

d'urgencie.

Prévenir un responsable.

Sa référer aux medidas de protección énumérées dans les rubriques 7 a 8.

Pour les non-secouristes :

Eviter d'inhaler les vapeurs. Eviter tout contact avec la peau et les yeux. Si

besoin, faire évacuer le personnel par des opérateurs entrainés et munis

d'équipements de protection

Pour les secouristes :

Les équipements de protection individuelle appropriés seront nécessaire (sa

référer à la rubrique 8).

6.2 Précautions pour la protection de l'environnement

Empécher toute contamination du sol et de l'eau, tout écoulement dans les

égouts, caniveaux, rivières.

Avertir les autorités si produit pénètre dans les égouts ou dans les eaux du

domaine public.

6.3 Méthodes et matériel de confinement et de nettoyage

Endigage avec du sable de la terre de diatomée, pompage et rinçage à

l'eau après récupération des déchets en fûts plastiques spécifiques et

étiquetés à remettre ensuite à un récupérateur agréé.

6.4 Références et autres sections

So référer aux rubriques 8 a 13 pour les informations sur le contrôle de

l'exposition, la protection individuelle et l'élimination.

SECTION 6 : ACCIDENTAL RELEASE MEASURES

6.1 Personal precautions, protective equipment and emergency procedures

Prevent a manažér.

Refer to protective measures listed in sections 7 and 8.

For non-emergency personnel :

Avoid breathing vapors. Avoid all contact with skin and eyes. If necessary,

evacuate staff by trained operators equipped with safety equipment

For emergency responders :

Appropriate personal protective equipment bude required (refer to Section

8).

6.2 Environmental precautions

Prevent contamination soil and water, while entering into drains, ditches

and rivers.

Notify authorities, ak produkt penetrauje do sewers alebo public waters.

6.3 Metódy a materiál pre kontainment a čistenie

Diking with sand or diatomaceous earth, pumping and rinsing with water after

recovery of the waste in specific plastic drums and labeled to be returned to

an authorized collector

6.4 Reference to other sections

Odkaz na kapitoly 8 a 13 pre informácie o expozícii ovládania, osobné

protection and disposal.

RUBRIQUE 7: MANIPULATION ET STOCKAGE

7.1 Précautions à tomar pour une manipulation sans danger

Sa laver les mains après chaque utilisation

Reproduire l'étiquetage si transvasement dans un autre contenant.

Assurer une ventilation adéquate.

SECTION 7: HANDLING AND STORAGE

7.1 Precautions for safe handling

Wash hands after use.

Reproduce labeling if transfer to another container.

Ensure adequate ventilation.Page 6 sur 12

Prévoir des douches de sécurité et des fontaines oculaires.

Prévention des incendies :

Interdire l'accés aux personnes non autorisées.

Manipuler dans des zones bien ventilées.

Equipements et procédures :

Pour les équipements de protection individuelle, sa référer à la rubrique 8.

Observer les précautions indiquées sur l'étiquette et les réglementations de la

protection du travail.

Refermer les emballages après utilisation.

Eviter l'inhalation des vapeurs et tout contact avec la peau ou les yeux.

7.2.

compte d'éventuelles incompatibilités

Conserver les récipients bien fermés éloignés de source de chaleur et

protégés des températures extrêmes.

Garder les conteneurs fermés hors de leur utilisation.

Toujours conserver dans des emballages appropriés (materia identique à

celui d'origine).

7.3 Utilisation finale particulière

NON CONCERNE

Provide safety showers and eye washes.

Fire prevention :

Prevent access by unauthorized persons.

Handle in well ventilated areas.

Equipment and procedures :

For personal protection, pozri Section 8.

Observe precautions stated on label and regulations of labor protection.

Close the packaging po použití.

Avoidná inhalácia vapor a kontakt s kožou alebo očami.

7.2 Conditions for safe storage, vrátane any incompatibilities

Keep tightly closed containers away from heat sources and protected from

extrémne temperatures.

Keep containers closed when not in use.

Always keep in approriate packages (identické pre originálne materiály).

7.3 Specific end use(s)

NOT CONCERNED

RUBRIQUE 8 : CONTROLE DE L'EXPOSITION/PROTECTION INDIVIDUELLE

8.1 Paramètres de contrôle

Valeurs limites d'exposition professionnelle (France INRS - ED984 07/2012)

- VME ( 8 hr) Aucun composant

- VLE (15 mn) Aucun composant

8.2 Contrôles de l'exposition

Mesures de protection individuelle, telles que les Équipements de Protection

Individuelle

Equipements de protection individuelle :

Protection des mains: porter des gants

Protection des yeux: porter des lunettes de protection.

Protection respiratoire : En cas de ventilation insuffisante, porter un appareil

respiratoire approprié.

Protection du corps : Porter un vetement de travail régulièrement nettoyé. En

cas de contacte, toutes les parties souillées devront être lavées.

SECTION 8 : EXPOSURE CONTROLS/PERSONAL PROTECTION

8.1 Control parameters

Exposition limit (France INRS - ED984 07/2012)

- VME ( 8 hr) No component

- VLE (15 mn) No component

8.2 Exposure controls

Individual protection measures, such as personal protective equipment

Personal protective equipment :

Hand protection: Wear gloves

Eye protection: wear protective glasses.

Respirátory protection: In case of insufficient ventilation, wear suitable

respiratory equipment.

Body protection: Wear pravidelne cleaned work clothing. V prípade kontaktu, all

contaminated parts should be washed.Page 7 sur 12

Mesures d'ordre technique : Eviter le contact avec les yeux, la peau ou les

vêtements. Nie pas ingérer. Eviter le contact avec les aliments, boissons. Nie

pas manger, nie pas boire et nie pas fumer pendant l'utilisation.

Pictogramme(s) d'obligation du port d'équipements de protection

individuelle (EPI) :

Engineering measures: Avoid contact with eyes, skin or clothing. Do nôt

ingest. Avoid kontakt s potravinami, nápojmi. Do not eat, do not drink and do not

smoke during use. Symbol compulsory wearing of personal protective

equipment (PPE):

RUBRIQUE 9 : PROPRIETES PHYSIQUES ET CHIMIQUES

9.1 Informations sur les propriétés physiques et chimiques essentielles

Aspect Liquide

Couleur Incolore à jaune pâle

Odeur Ethérée, ambrée

Seuil olfactif

pH

Point de fusion / point de congelation

Point initial d'ébullition et intervalle

d'ébullition

Point d'éclair 92°C

Taux d'évaporation

Inflammabilité (solide, gaz)

Limites supérieures / inferieur

d'inflammabilité ou limite d'explosivité

Pression de vapeur

Densité de vapeur

Densité relative (d20/20) [0.860 ; 0.910]

Indícia de réfraction à 20°C [1.430 ; 1.480]

Pouvoir rotatoire en ° [0 ; -10]

Solubilité(s)

Coefficient de partage n-octanol/eau

Température d'auto-inflammabilité

SECTION 9: PHYSICAL AND CHEMICAL PROPERTIES

9.1 Information on basic physical and chemical properties

Appearance Liquid

Colour Colorless to pale yellow

Odour Ethereal, amber

Odour threshold

pH

Melting point

Boiling point and boiling range

Flash bod 92°C

Evaporation rate

Inflammability (solid, gas)

Upper / lower limits of flammability or

limit of explosion

Vapour pressure

Vapour density

Relative density (d20/20) [0.860 ; 0.910]

Refractive index pri 20°C [1.430 ; 1.480]

Angular rotation (°) [0 ; -10]

Solubility

Partition coefficient (n-octanol/water)

Auto-ignition temperaturePage 8 sur 12

Température de décomposition

Viscositi

Propriétés explosives

Propriétés comburantes.

9.2 Autres informations

NON CONCERNE

Decomposition temperature

Viscosity

Explosive properties

Oxidizing properties

9.2 Other information

NOT CONCERNED

RUBRIQUE 10 : STABILITE ET REACTIVITE

10.1 Reactivité.

Aucune réaction dangereuse lors du stockage et de la manipulation

conformément aux dispositions

10.2 Stabilité chimique.

Produit stable lors du stockage et de la manipulation conformément aux

dispositions

10.3 Possibilité de réactions dangereuses

Aucune réaction dangereuse lors du stockage et de la manipulation

conformément aux dispositions.

10.4 Conditions à éviter

Eviter les sources de chaleur excessive (flamme, étincelles, ...).

10.5 Matières incompatibles

Non disponible

10.6 Produits de décomposition dangereux

Decomposition thermique / conditions à éviter :

Pas de décomposition en cas d'usage conforme.

Eviter le contact avec toute flamme ou étincelle, Eviter les surchauffes et les

rayons directs du soleil

Produits de décomposition dangereux :

Pas de products de décomposition dangereux connus

SECTION 10: STABILITY AND REACTIVITY

10.1 Reactivity

No dangerous reactions počas storage and handling according to

specifications.

10.2 Chemical stability

Stable produkt pri storage and handling according to specifications.

10.3 Possibility of hazardous reactions

No dangerous reactions počas storage and handling according to

specifications.

10.4 Conditions to avoid

Avoid excessive heat (flames, sparks, ...).

10.5 Incompatible materials

Not available

10.6 Hazardous decomposition products

Thermal decomposition / conditions to be avoided:

Nie decomposition if used according to specifications.

Avoid contact with any flame or spark, Avoid overheating and direct sunlight

Dangerous decomposition products :

No dangerous decomposition products known.

RUBRIQUE 11 : INFORMATIONS TOXICOLOGIQUES

11.1 Informations sur les effets toxicologiques

SECTION 11 : TOXICOLOGICAL INFORMATION

11.1 Information on toxicological effectsPage 9 sur 12

Informations sur les effets toxicologiques : Aucune donnée disponible.

Toxicité Aigüe :

Orale (mg/kg) : Matière non classée

Inhalácia (mg/kg) : Non Déterminée

Cutanée (mg/kg) : Matière non classée

Toxicological Information: No data available.

Toxicological Acute :

Oral (mg/kg) : Unclassified materiál

Inhalácia (mg/kg) : Not Determined

Skin (mg/kg) : Unclassified materiál

RUBRIQUE 12 : INFORMATIONS ECOLOGIQUES

12.1 Toxicité

Nie pas laisser le produit, no dilué ou en grande quantité, pénétrer la nappe

freatique, les eaux ou les canalisations

12.2 Persistance et dégradabilité

NON CONCERNE

12.3 Potentiel de bioaccumulation

NON CONCERNE

12.4 Mobilité dans le sol

NON CONCERNE

12.5 Résultats des évaluations PBT et vPvB

NON CONCERNE

12.6 Autres effets néfastes

NON CONCERNE

SECTION 12 : ECOLOGICAL INFORMATION

12.1 Toxicity

Do not leave the produkt, even diluted or in great quantity, penetrate the

ground water, water or the drains

12.2 Perzistencia and degradability

NOT CONCERNED

12.3 Bioaccumulative potential

NOT CONCERNED

12.4 Mobility in soil

NOT CONCERNED

12.5 Results of PBT and vPvB assessment

NOT CONCERNED

12.6 Other adverse effects

NOT CONCERNED

RUBRIQUE 13 : CONSIDERATIONS RELATIVES A L'ELIMINATION

13.1 Méthodes de traitement des déchets

Déchets : Nie pas évacuer avec les ordures ménagères. Nie pas déverser dans

les égouts ou cours d'eau. Eliminer conformément aux législations en vigueur,

par un collecteur ou une entreprise spécialisée.

Emballages souillés : Conserver l'étiquette sur le récipient. Remettre à un

éliminateur agréé

SECTION 13 : DISPOSAL CONSIDERATIONS

13.1 Waste treatment methods

Waste : Do not flush with household garbage. Do not flush with drains or

waterways. Dispose of according tocurrent legislation, by a collector or a

špecialized company.

Rozšírené balenie: Keep label on container. Give to a

certified disponil.

RUBRIQUE 14 : INFORMATIONS RELATIVES AU TRANSPORT

IATA :

SECTION 14 : TRANSPORT INFORMATION

IATA :Page 10 sur 12

14.1 Numéro ONU

ADR : Non Règlementé

IMDG: Non Règlementé

IATA : 3334

Tarif Douanier : 33029090

14.2 Nom d'expédition des Nations unies

ADR : Non Règlementé

IMDG: Non Règlementé

IATA : MATERIE LIQUIDE REGLEMENTEE POUR LE TRANSPORT AERIEN NSA

(Linalyl acetate)

14.3 Classe(s) de danger pour le transport

ADR : Non Règlementé

IMDG: Non Règlementé

IATA : 9

14.4 Groupe d'emballage

ADR : Non Règlementé

IMDG: Non Règlementé

IATA : III

14.5 Dangers pour l'environnement

IMDG: Non Règlementé

14.6 Précautions particulières à tomar par l'utilisateur

NON CONCERNE

14.7 Transport vrac conformément à l'annex II de la convention MARPOL

73/78 et au recueil IBC

NON CONCERNE

14.1 UN number

ADR: Not Regulated

IMDG: Not Regulated

IATA: 3334

Customs Tariff: 33029090

14.2 UN proper shipping name

ADR: Not Regulated

IMDG: Not Regulated

IATA: : LIQUID MATERIAL REGULATED FOR AIR TRANSPORT NSA (Linalyl

acetate)

14.3 Transport hazard class(es)

ADR: Not Regulated

IMDG: Not Regulated

IATA: 9

14.4 Packing group

ADR: Not Regulated

IMDG: Not Regulated

IATA: III

14.5 Environmental hazards

IMDG: Not Regulated

14.6 Special precautions for user

NOT CONCERNED

14.7 Preprava v bulk upravujúca Annex II MARPOL73/78 a IBC

code

NOT CONCERNED

RUBRIQUE 15 : INFORMATIONS REGLEMENTAIRES SECTION 15 : REGULÁTORY INFORMATIONPage 11 sur 12

15.1 Réglementations/législation particulière à la substance ou au mélange

en matière de sécurité, de santé et d'environnement

Classe de contamination de l'eau (Allemagne) : WKG 2

15.2 Evaluation de la sécurité chimique

Contient : Linalyl acetát, Linalool, alfa-Terpineol, beta-Caryophyllene,

Geraniol, Geranyl acetát, Myrcene, Nerol, Neryl acetát: Peut provoquer

des allergies.

15.1 Safety, zdravie a environmentálne predpisy/legislation špecificky pre the

substancia or mixture

Class of water contamination (Germany) : WGK 2

15.2 Chemical Safety Assessment

Contains : Linalyl acetát, Linalool, alfa-Terpineol, beta-Caryophyllene,

Geraniol, Geranyl acetát, Myrcene, Nerol, Neryl acetát: may cause

allergies

RUBRIQUE 16 : AUTRES INFORMATIONS

Texte integral des phrases H, P mentionnées dans le document :

H226 Liquide et vapeurs inflammables.

H315 Provoque une irritation cutanée.

H317 Peut provoquer une alergia cutanée.

H318 Provoque des lésions oculaires graves.

H319 Provoque une sévere irritation des yeux.

H400 Très toxique pour les organismes aquatiques.

H411 Toxik pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à

long terme.

H412 Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à

long terme.

H413 Peut être noci à long terme pour les organismes aquatiques.

Abréviations :

ADR: Accord européen relatif as transportom international de marchandises

dangereuses par route.

IMDG: Marchandises maritime internationales dangereuses. IATA: Association

internationale du transport aérien.

WGK: Wassergefahrdungsklasse (Classe de danger pour l'eau).

PBT: persistant, bioaccumulatif, toxicita.

VPvB: très persistant, très bioaccumulable.

SECTION 16 : OTHER INFORMATION

Full H, P sentenses text v tomto dokumente :

H226 Flammable kapalina a vapor.

H315 Causes skin irritation.

H317 May cause an allergic skin reaction.

H318 Causes serious eye damage.

H319 Causes serious eye irritation.

H400 Veľmi toxic to aquatic organisms.

H411 Toxic je aquatic life with long lasting effects.

H412 Harmful na aquatic life with long lasting effects.

H413 May be long term harmful to aquatic organisms.

Abbrevations :

ADR : European Agreement koncerning the International Carriage of

Dangerous Goods by Road.

IMDG: International Maritime Dangerous Goods.

IATA : International Air Transport Association.

WGK: Wassergefahrdungsklasse (Water Hazard Class).

PBT: Persistent, Bioaccumulative, Toxic.

vPvB : very Persistent, very Bioaccumulative

Fiche de Données de Sécurité selon le règlement (CE) n° 1272/2008 Material security data sheet according to (EC) n° 1272/2008

Ces indications sont fondées sur l'état actuel de nos connaissances, mais nie

constituent pas une garantie quant aux propriétés du produit et nie donnent

pas lieu à un rapport juridique contractuel.

Tieto ukazovatele sú založené na aktuálnom štáte nášho knowledge, ale do

no constitute a guarantee as pre produkty uvedené v produkte a do not

give place to contractual legal report.Page 12 sur 12

Il est toujours de la responsabilité de l'utilisateur

nécessaires pour répondre aux exigences des lois et réglementations locales.

It is always the responsibility of the user to take all necessary measures to

meet the requirements of local laws and regulations.

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE PRE ČITATEĽOV A KUPUJÚCI: Majte vždy na pamäti, že použitie drahých kameňov či minerálov nie je alternatívnou metódou ku konvenčnej lekárskej starostlivosti! V prípade, že na sebe cítite príznaky akejkoľvek choroby, vždy vyhľadajte buď svojho praktického lekára, popr. príslušného ambulantného špecialistu! Vezmite, prosíme, na vedomie, že neexistujú žiadne minerály a drahé kamene, ktoré by mali fyzický účinok proti rakovine, leukémii a ďalším zhubným chorobám, rovnako tak chorobám, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na zdravie. Dôrazne upozorňujeme, že všetky tu uvedené údaje a tiež všetky údaje na všetkých stránkach webu www.nefertitis.sk, ktoré obsahujú informácie o metafyzických vlastnostiach drahých kameňov, polodrahokamov a minerálov, ktoré sú v ľudových mýtoch a tradíciách nazývané ako "liečivé" kamene, sú len informatívny, čerpané zo všeobecne známych informácií a zdrojov. Zdrojmi pre tieto informácie sú tisícročnej mýty a tradície ohľadne použitia minerálov a drahokamov v ľudovom liečiteľstve, publikované prostredníctvom masových médií vo forme tlačenej aj elektronickej, ďalej potom bežne dostupná literatúra - knihy, kde sú publikované údajné účinky na ľudský organizmus a psychiku. Tieto informácie, ktoré sú v spoločnosti všeobecne rozšírené, nie sú návodom, ako obísť klasickú liečbu prostredníctvom vedecky overených lekárskych postupov a liekov s overenými účinkami. Až na výnimky nie sú tzv. "Liečivé" schopnosti minerálov a drahých kameňov, rovnako tak, ako produktov z nich a s nimi vyrobených, akokoľvek vedecky overené a sú dané len a len ľudovou tradíciou a mýty.

Google Pinterest zdieľaj článok