ÚvodMagazínRady magistry z lekárneKarta bezpečnostných údajov - esenciálny olej z grapefruitu

Karta bezpečnostných údajov - esenciálny olej z grapefruitu

FICHE DE DONNEES DE SECURITE

Date de création : 20/02/2018 Version 1,0 révision : /

Date de

MATERIAL SAFETY DATA SHEET

Date of creation : 02/20/2018 Version 1.0 date of revison : /

 

RUBRIQUE 1: IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE/DU MELANGE ET DE LA SOCIETE/L'ENTREPRISE

1.1 Identificateur du produit
a) Nombre commercial : PAMPLEMOUSSE ROSE CCA0925 NAT

Číslo CAS : 90045-43-5
Číslo Pre-Enreg. REACH : 05-2117973762-31-0000

b) Referer à la rubrique 3 : Composition / Information sur les composants

1.2.
Usage : Industriel. Reservé à un usage professionnel

1.3 Renseignements concernant le fournisseur de la fiche de données de sécurité

 

Fournisseur Adresse Ville
Pays Telefón E-mail

MARION BIAT CHASSEUR D´ESSENCES 4RUE PLUMET
75015 PARIS-FRANCE

Francúzsko
33 6 15 04 71 98 marionbiat@gmail.com

1.4. Numéro d'appel d'urgence. ORFILA (INRS) : 33 1 45 42 59 59

 

SECTION 1 : IDENTIFICATION OF THE SUBSTANCE/MIXTURE AND OF THE COMPANY/UNDERTAKING

1.1 Product identifier
a) Commercial name PAMPLEMOUSSE ROSE CCA0925 NAT

CAS Číslo: 90045-43-5
Pre-Record Number REACH: 05-2117973762-31-0000

b) Refer to section 3 : Composition / Information on ingredients

1.2 Príslušné identifikované použitia substancie alebo zmiešavania a použitia advised against
Použitie : Industrial, only for professional use

1.3 Details of supplier of the safety data sheet

 

Supplier Address City Country Telefón E-mail

MARION BIAT CHASSEUR D´ESSENCES 4 RUE PLUMET
75015 PARIS-FRANCE

Francúzsko
33 6 15 04 71 98 marionbiat@gmail.com

1.4 Emergency telephone number ORFILA (INRS) : 33 1 45 42 59 59

RUBRIQUE 2: IDENTIFICATION DES DANGERS

SECTION 2 : HAZARDS IDENTIFICATION

2.1 Classification de la substance ou du mélange
Classification conformément au Reglement (CE) n° 1272 / 2008 (CLP) Asp.Tox.1Dangerparaspiration1 H304 : Peut être mortel en cas
d'ingestion et de penetration dans les voies respiratoires.
Aquatic Acute1 Dangerspourlemilieuaquatique-aiguë1 H400 : Très toxique pour
les organismes aquatiques.
Aquatic Chronic1 Dangerspourlemilieuaquatique-chronique1 H410 : Très toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets nefastes à long terme.
Flam.Liq.3Liquidesinflammables3 H226 : Liquide et vapeurs inflammables. Skin Irrit.2 Corrosioncutanée/Irritationcutanée2 H315 : Provoque une irritation cutanée.
Skin Sens.1 A Sensibilisation cutanée1A H317 : Peut provoquer une alergia cutanée.

2.2 Eléments d'étiquetage
Etiquetage conformément au Reglement (CE) n°1272/2008 (CLP) Pictogrammes de danger

Mention d'avertissement : DANGER

Asp. Tox. 1 Danger par aspiration 1
Aquatic Acute 1 Dangers pour le milie aquatique - aiguë 1 Aquatic Chronic 1 Dangers pour le milie aquatique - chronique 1 Flam. Liq. 3 Liquides inflammables 3
Skin Irrit. 2 Corrosion cutanée / Irritation cutanée 2
Skin Sens. 1A Sensibilisation cutanée 1A

Mention de danger :

2.1 Classification of the substance or mixture
In accordance with Regulation (EC) N°1272/2008 (CLP)
Asp.Tox.1 Danger to aspiration1 H304: May by fatal if swallowed
ingestión a penetracia do respiratória tract.
Aquatic Acute 1 Dangersfor aquatic-acute1 H400: Veľmi toxické pre aquatic organisms.
Aquatic Chronic 1Dangers for aquatic-chronic1 H410: Veľmi toxické pre aquatic organisms, má long-term adverse effects.
Flam.Liq.3 Flammable liquids3 H226: Liquid a vapory flammable.
Skin Irrit.2 Corrosive/Critancial Irritation2 H315: Causes irritation skin.
Skin Sens.1 A Skin sensitization 1A H317: May cause an allergic skin reaction.

2.2 Label elements
Labelling in acordcordance with Regulation (EC) č. 1272/2008 (CLP) Pictograms

Signal word : DANGER

Asp. Tox. 1 Aspiration hazard 1
Aquatic Acute 1 Nebezpečný pre aquatic environment - acute 1 Aquatic Chronic 1 Dangers for aquatic environment - chronic 1 Flam. Liq. 3 Flammable liquids 3
Skin Irrit. 2 Skin corrosion / Skin irritation 2
Skin Sens. 1A Skin Sensitization 1A

H statements :

H226 - Flammable kapalina a vapor.
H304 - má byť fatal aj keď swallowed and enters airways. H315 - Causes skin irritation.
H317 - May cause an allergic skin reaction.
H400 - Veľmi toxic to aquatic organisms.
H410 - Veľmi toxický pre aquatic life with long lasting effects.

H226 - Liquide et vapeurs inflammables.
H304 - Peut être mortel en cas d'ingestion et de penetration dans les voies respiratoires.
H315 - Provoque une irritation cutanée.

H410 - Très toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets nefastes à long terme.

Conseil de prudence:

P210 - Tenir à l'écart de la chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes nues et de toute autre source d'inflammation. Nie pas fumer.
P233 - Maintenir le récipient fermé de manière étanche.
P241 - Utiliser du matériel électrique/de ventilation/d'éclairage/ .../antidéflagrant.

P242 - Nie pas utiliser d'outils produisant des étincelles.
P243 - Prendre de medidas de précaution contre les décharges électrostatiques.
P264 - Sa laver ... soigneusement après manipulation.

 

2.3 Autres dangers
Contient : d-Limonene, Myrcene

H317 - Peut provoquer une alergia cutanée.
H400 - Très toxique pour les organismes aquatiques.

P statements :

P210 - Keep away od heat, hot surfaces, sparks, open flames a iné ignition sources. No smoking.
P233 - Keep container tightly closed.
P241 - Use explosion-proof electrical/ventilating/lighting/.../equipment. P242 - Použite len non-sparking nástroje.

P243 - Take precautionary measures against static discharge. P264 - Wash ... thoroughly after handling.

 

2.3 Other Hazards

Contains :d-Limonene, Myrcene

RUBRIQUE 3 : COMPOSITION/INFORMATIONS SUR LES COMPOSANTS SECTION 3 : COMPOSITION/INFORMATION ON INGREDIENTS

Non disponible

Not available

Matiere / Material CAS / CAS EINECS / EINECS Symbol danger / Risk Symbol Pourcentage % / Percent %

3.1. Substances

3.1 Substances

d-Limonene

5989-27-5

227-813-5

Asp. Tox. 1, Aquatic Acute 1, Aquatic Chronic 1, Flam. Liq. 3, Skin Irrit. 2, Skin Sens. 1B - H226, H304, H315, H317, H400, H410

> 50 %

Myrcene 123-35-3 204-622-5 Asp. Tox. 1, Eye Irrit. 2, Flam. Liq. 3, Skin Irrit. 2 - [ 1-5 ] H226, H304, H315, H319

2,6,6-trimetyl-bicyclo-2- heptén

3.2. Mélanges / 3.2 Mixture Non disponible/Not available

80-56-8

201-291-9

Asp. Tox. 1, Aquatic Acute 1, Aquatic Chronic 1, Flam. Liq. 3, Skin Irrit. 2, Skin Sens. 1B - H226, H304, H315, H317, H400, H410

[ 0-1 ]

Autre Information : Pour le texte intégrale des phrases de risque citées, sa Ďalšie informácie : The complete text of risk phrases is given in section 16 référer à la rubrique 16

RUBRIQUE 4 : PREMIERS SECOURS

4.1 Description des premiers secours

Notes générales :

En cas de doute, toujours faire appel à un medicin.

En cas d'inhalation : En cas d'inhalation excessive, emmener la personne a l'air libre et la maintenir en position de repos. Consulter un médecin.

En cas de contact avec la peau : Enlever immédiatement les vêtements contaminés, laver la peau avec de l'eau et du savon et rincer abondamment au moins 20 minút. Si une irritation persiste, ou si des lésions apparaissent, consulter un médecin.

En cas de contact avec les yeux : Si vous portez des lentilles de contact, retirez-les. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment les yeux avec de l'eau pendant une vingtaine de minutes. Si une irritation persiste, ou si des lésions apparaissent, consulter un médecin.

En cas d'ingestion : Rincer la bouche avec de l'eau. Nie rien donner à boire. Nie pas tenter de faire vomir et appeler un medicin.

SECTION 4: FIRST AID MEASURES

4.1 Description of first aid measures

General Notes :

If in doubt, always call a lekár.
Inhalácia : ak sa inhalí remove do čerstvého vzduchu a keep pri zvyšku. See a lekár.

Contact with skin : Remove contaminated clothing immediately, umývanie skin s mýdlom a vodou a rinse thoroughly na 20 minút. Ak irritation persists, alebo ak lesy appear, consult a physician.

Contact with eyes : Ak máte naviac kontakt lenses, remove them. V prípade kontaktu s očami, rinse oči thoroughly s vodou na o 20 minút. Ak irritation persists, alebo ak lesy appear, consult a physician.

Ak swallowed : Rinse mouth with water. Do not give anything to drink. Do not induce vomiting and call a physician.

4.2 Principaux symptômes et effets aigus et différés

Non disponible

4.3.
Non disponible

4.2 Most important symptómy a efekty, both acute and delayed

Not available

4.3 Indication of any immediate medical attention and special treatment needed
Not available

RUBRIQUE 5: MESURES DE LUTTE CONTRE L'INCENDIE

Classe d'inflammabilité : Le produit est inflammable. 5.1 Moyens d'extinction

5.2 Dangers particuliers résultant de la substancie ou du mélange

5.3 Conseils aux pompiers Non disponible

 

Moyens d'extinction appropriés : En cas d'incendie, utiliser de l'eau pulvérisée (ou en brouillard) et des extincteurs appropriés (CO2, púdre d'extinction, ...)

Moyens d'extinction inappropriés : Nie pas diriger un jet d'eau directement sur le produit enflammé.

 

Classe d'inflammabilité : Le produit est inflammable.
En cas d'incendie, peute produce des fumées toxiques de monoxyde de carbonne (CO) ou de dioxyde de carbonne (CO2). L'exposition aux products de décomposition peut comporter des risques pour la santé. Nie pas respirer les fumées.

SECTION 5: FIREFIGHTING MEASURES

Flammability class : The product is flammable. 5.1 Extinguishing media

5.2 Special hazards arising from the substance or mixture

5.3 Advice for firefighters Not available

 

Príprava extinction metód : V prípade požiaru, pomocou vody sprej (alebo fog) a prispôsobenej požiarnej extinguishers (CO2, powder ...)

Inappropriate extinction method : V case of fire, never use direct water stream.

 

Flammability : The product is flammable.
V case of fire, môže vyprodukovať toxické fumes of carbon monoxide (CO) or carbon dioxide (CO2). Exposure to decomposition products may be hazardous to health. Do not breathe fumes.

RUBRIQUE 6 : MESURES A PRENDRE EN CAS DE DISPERSION ACCIDENTELLE

6.1 Précautions individuelles, équipements de protection et procédures d'urgence.
Prévenir un responsable.

 

SECTION 6 : ACCIDENTAL RELEASE MEASURES

6.1 Personal precautions, protective equipment and emergency procedures

Page 6 sur 14

Sa référer aux medidas de protección énumérées dans les rubriques 7 a 8.

Pour les non-secouristes :

Eviter d'inhaler les vapeurs. Eviter tout contact avec la peau et les yeux. Besoin, faire évacuer le personnel par des opérateurs entrainés et munis d'équipements de protection

Pour les secouristes :

Les équipements de protection individuelle appropriés seront nécessaire (sa référer à la rubrique 8).

6.2 Précautions pour la protection de l'environnement

6.3 Méthodes et matériel de confinement et de nettoyage

6.4 Références et autres sections
S référer aux rubriques 8 et 13 pour les informations sur le contrôle de l'exposition, la protection individuelle et l'elimination.

Empécher toute contamination du sol et de l'eau, tout écoulement dans les égouts, caniveaux, rivières.
Avertir les autorités si preduí pénètre dans les égouts ou dans les eaux du domaine public.

Endigage avec du sable ou de la terre de diatomée, pompage et rinçage à l'eau après récupération des déchets en fäts plastiques spécifiques et étiquetes à remettre ensuite à un récupérateur agréé.

Prevent a manažér.
Refer to protective measures listed in sections 7 and 8.

For non-emergency personnel:

Avoid breathing vapors. Avoid all contact with skin and eyes. Ak necessary, evacuate staff by trained operators equipped with safety equipment

For emergency responders:

Príprava personal protective equipment bude required (refer to Section 8).

6.2 Environmental precautions

6.3 Metódy a materiál pre kontainment a čistenie

6.4 Reference to other sections
Odpovedať na kapitoly 8 a 13 pre informácie o kontrole expozície, ochrane osobných údajov a dispozícií.

Prevent contaminacie soľ a vody, pri vstupe do draín, dietky a rieky.
Notify authorities, ak produkt penetrauje do sewers alebo public waters.

Diking with sand or diatomaceous earth, pumping and ringing with water po recovery of waste in specific plastic drums and labeled to be returned to an authorized collector

RUBRIQUE 7: MANIPULATION ET STOCKAGE

7.1 Précautions à tomar pour une manipulation sans danger

SECTION 7: HANDLING AND STORAGE

7.1 Precautions for safe handling

Sa laver les mains après chaque utilisation
Reproduire l'étiquetage si transvasement dans un autre contenant. Assurer une ventilation adéquate.
Prévoir des douches de sécurité et des fontaines oculaires.

Prévention des incendies :

Interdire l'accés aux personnes non autorisées. Manipuler dans des zones bien ventilées.

Wash hands after use.
Reproduce labeling if transfer to another container. Ensure adequate ventilation.
Provide safety showers and eye washes.

Fire prevention :

Prevent access by unauthorized persons. Handle in well ventilated areas.

7.2.

7.3 Utilisation finale particulière Non k dispozícii.

Conserver les récipients bien fermés éloignés de source de chaleur et protégés des températures extrêmes.
Garder les conteneurs fermés hors de leur utilisation.
Toujours conserver dans des emballages appropriés.

Equipements et procédures :

Pour les équipements de protection individuelle, se référer à la rubrique 8. Observer les precautions indiquées sur l'étiquette et les règlementations de la protection du travail.
Refermer les emballages après utilisation.

Eviter l'inhalation des vapeurs et tout contact avec la peau ou les yeux.

7.2 Conditions for safe storage, vrátane any incompatibilities

7.3 Specific end use(s)

Not available

Keep tightly zavreté kontajnery away z veľkých zdrojov a chránené z extrémnych temperatures.
Keep containers closed when not in use.
Always keep in approriate packages (identické pre originálne materiály).

Equipment and procedures :

For personal protection, pozri Section 8.
Observe precautions stated on label and regulations of labor protection.

Close the packaging po použití.
Avoid inhalácia vapor a kontakt s kožou alebo očami.

8.1 Paramètres de contrôle

8.2 Contrôles de l'exposition
Mesures de protection individuelle, telles que les équipements de Protection Individuelle
Equipements de protection individuelle :
Protection des mains : Non obligatoire mais conseillée
Protection des yeux : Non obligatoire mais conseillée.
Protection respiratoire : Porter un masque.
Protection du corps : Porter un vetement de travail régulièrement nettoyé. En cas de contacte, toutes les parties souillées devront Être lavées.

Mesures d'ordre technique : Éviter le contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Nie pas ingérer. Éviter le contact avec les aliments, boissons. Nie

Valeurs limites d'exposition professionnelle (France INRS - ED984 07/2012) - VME ( 8 hr) Aucun composant
- VLE (15 mn) Aucun composant

RUBRIQUE 8 : CONTROLE DE L'EXPOSITION/PROTECTION INDIVIDUELLE

SECTION 8 : EXPOSURE CONTROLS/PERSONAL PROTECTION

8.1 Control parameters

8.2 Exposure controls

Individual protection measures, such as personal protective equipment

Personal protective equipment :

Hands protection : No required but recommanded
Eyes protection : No required but recommanded
Body protection : Wear pravidelne cleaned overalls. V prípade kontaktu, všetky soiled parts should be washed.

Engineering measures : Avoid contact with eyes, skin or clothing. Do nôt ingest. Avoid kontakt s potravinami, nápojmi. Do not eat, do not drink and do not

Exposition limit (France INRS - ED984 07/2012) - VME ( 8 hr) No component
- VLE (15 mn) No component

pas manger, nie pas boire et nie pas fumer pendant l'utilisation. Pictogramme(s) d'obligation du port d'équipements de protection individuelle (EPI) :

 

smoke during use. Symbol compulsory wearing of personal protective equipment (PPE):

 

RUBRIQUE 9: PROPRIETES PHYSIQUES ET CHIMIQUES SECTION 9: PHYSICAL AND CHEMICAL PROPERTIES

Aspect

liquide

Couleur

Jaune claire à jaune foncé

Odeur

Fruitée,plaisante

Seuil olfactif

 

pH

 

Point de fusion / point de congelation

 

Point initial d'ébullition et intervalle d'ébullition

 

Point d'éclair

49

Taux d'évaporation

 

Inflammabilité (solide, gaz)

 

Limites supérieures / inferieur d'inflammabilité ou limite d'explosivité

 

Pression de vapeur

 

Densité de vapeur

 

Densité relative (d20/20)

[0.835 ; 0.865]

 

Appearance

Liquide

Colour

Light yellow to dark yellow

Odour

Fruity, pleasant

Odour threshold

 

pH

 

Melting point

 

Boiling point and boiling range

 

Flash point

49

Evaporation rate

 

Inflammability (solid, gas)

 

Upper / lower limits of flammability or limit of explosion

 

Vapour pressure

 

Vapour density

 

Relative density (d20/20)

[0.835 ; 0.865]

Refractive index pri 20°C

[1.465 ; 1.485]

9.1 Informations sur les propriétés physiques et chimiques essentielles 9.1 Information on basic physical and chemical properties

 

Page 9 sur 14

Indicacia de réfraction à 20°C

[1.465 ; 1.485]

[ 85 ; 120]

Pouvoir rotatoire en °

Solubilité(s)

Coefficient de partage n-octanol/eau

Température de décomposition

Viscosity

Viscositi

Explosive properties

Propriétés explosives

Oxidizing properties

Propriétés comburantes.

9.2 Autres informations Non disponible

[ 85 ; 120]

Angular rotation (°)

Solubility

Partition coefficient (n-octanol/water)

Auto-ignition temperature

Température d'auto-inflammabilité

Decomposition temperature

9.2 Other information Not available

RUBRIQUE 10 : STABILITE ET REACTIVITE

10.1 Reactivité

10.2 Stabilité chimique

10.3 Possibilité de réactions dangereuses

10.4 Conditions à éviter

Eviter les sources de chaleur excessive (flamme, étincelles, ...).

10.5 Matières incompatibles

Non disponible

10.6 Produits de décomposition dangereux

SECTION 10: STABILITY AND REACTIVITY

10.1 Reactivity

10.2 Chemical stability

Stable produkt pri storage and handling according to specifications.

10.3 Possibility of hazardous reactions

10.4 Conditions to avoid

Avoid excessive heat (flames, sparks, ...).

10.5 Incompatible materials

Not available

10.6 Hazardous decomposition products

Aucune réaction dangereuse lors du stockage et de la manipulation conformément aux dispositions.

No nebezpečné reakcie počas storage a handling according to specifications.

Produit stable lors du stockage et de la manipulation conformément aux dispositions.

Aucune réaction dangereuse lors du stockage et de la manipulation conformément aux dispositions.

No nebezpečné reakcie počas storage a handling according to specifications.

Decomposition thermique / conditions à éviter :

Thermal decomposition / conditions to be avoided:

Pas de décomposition en cas d'usage conforme. Produits de décomposition dangereux :
Pas de products de décomposition dangereux connus

Nie decomposition if used according to specifications. Dangerous decomposition products :
No dangerous decomposition products known.

RUBRIQUE 11 : INFORMATIONS TOXICOLOGIQUES

11.1 Informations sur les effets toxicologiques

Informations sur les effets toxicologiques : Aucune donnée disponible.

Toxicité Aigüe :
Orale (mg/kg) : Non Determinée Inhalation (mg/kg) : Non Determinée Cutanée (mg/kg) :Non Determinée

SECTION 11 : TOXICOLOGICAL INFORMATION

11.1 Information on toxicological effects

Toxicological Information : No data available.

Toxicological Acute :
Oral (mg/kg) : Nedeterminovaný inhalácia (mg/kg) : No Determined Skin (mg/kg) : No Determined

RUBRIQUE 12 : INFORMATIONS ECOLOGIQUES

12.1 Toxicité

12.2 Persistance et dégradabilité

Non disponible

12.3 Potentiel de bioaccumulation

Non disponible

12.4 Mobilité dans le sol

Non disponible

12.5 Résultats des évaluations PBT et vPvB

Non disponible

12.6 Autres effets néfastes

Non disponible

12.7 Informations supplémentaires

canalisations

SECTION 12 : ECOLOGICAL INFORMATION

12.1 Toxicity

12.2 Persistencia and degradability

Not available

12.3 Bioaccumulative potential

Not available

12.4 Mobility in soil

Not available

12.5 Results of PBT and vPvB assessment

Not available

12.6 Other adverse effects

Not available

12.7 Additional information

Do not leave the product, even diluted or in great quantity, penetrate the ground water, water or the drains

Non disponible

Not available

RUBRIQUE 13 : CONSIDERATIONS RELATIVES A L'ELIMINATION

13.1 Méthodes de traitement des déchets

 

Déchets : Nie pas évacuer avec les ordures ménagères. Nie pas déverser dans les égouts ou cours d'eau. Eliminer conformément aux legislations en vigueur, pár un collecteur ou une entreprise spécialisée.
Emballages souillés : Conserver l'étiquette sur le récipient. Remettre à un éliminateur agréé

SECTION 13 : DISPOSAL CONSIDERATIONS

13.1 Waste treatment methods

 

Waste : Do not flush with household garbage. Do not flush with drains or waterways. Disponuje z according tocurrent legislation, by a collector or a špecialized company.
Contaminated packaging : Keep label on container. Give to a certified disponil.

RUBRIQUE 14 : INFORMATIONS RELATIVES AU TRANSPORT

ADR :

IMDG:

IATA :

 

SECTION 14 : TRANSPORT INFORMATION

ADR :

IMDG:

IATA :

 

Page 12 sur 14

14.1 Numéro ONU

14.2 Nom d'expédition des Nations unies

14.3 Classe(s) de danger pour le transport

14.4 Groupe d'emballage

14.5 Dangers pour l'environnement

IMDG : Matière de type Polluant Marin

14.6 Précautions particulières à tomar par l'utilisateur

Non disponible

14.7 Transport vraca conformément à l'annex II de la convention MARPOL 73/78 et au recueil IBC
Non disponible

ADR : 1266 ( Code tunnel :(C/E) ) IMDG 1266
IATA : 1266
Tarif Douanier : 33011920

ADR : Liquid inflammable pour la parfumérie IMDG : Liquid inflammable pour la parfumérie IATA : Liquid inflammable pour la parfumérie

ADR: 3 IMDG: 3 IATA: 3

ADR : III IMDG : III IATA : III

14.1 UN number

ADR : 2319 ( Code tunel :(C/E) ) IMDG : 2319
IATA : 2319
Custom tariff : 33011920

14.2 UN proper shipping name

14.3 Transport hazard class(es)

14.4 Packing group

14.5 Environmental hazards

IMDG : Marine pollutant component

14.6 Special precautions for user

Not available

14.7 Transport v bulk upravuje na Annex II MARPOL73/78 a kód IBC
Not available

ADR : Flammable liquid for perfuméry IMDG : Flammable liquid for perfuméry IATA : Flammable liquid for perfumery

ADR: 3 IMDG: 3 IATA: 3

ADR : III IMDG : III IATA : III

RUBRIQUE 15 : INFORMATIONS REGLEMENTAIRES

15.1 Réglementations/législation particulière à la substance ou au mélange en matière de sécurité, de santé et d'environnement

 

SECTION 15 : REGULATORY INFORMATION

15.1 Safety, zdravie a environmentálne predpisy/legislation špecificky pre substancie or mixture

 

Classe de contamination de l'eau (Allemagne) : WGK 3

Class of water contamination (Germany) : WGK 3

 

15.2 Evaluation de la sécurité chimique

Contient: d-Limonene, Myrcene, Peut provoquer des allergies.

15.2 Chemical Safety Assessment
Contains :d-Limonene, Myrcene Can cause allergic reaction.

RUBRIQUE 16 : AUTRES INFORMATIONS

Texte integral des phrases H, P mentionnées dans le document :

 

H226 Liquide et vapeurs inflammables.
H304 Peut être mortel en cas d'ingestion et de penetration dans les voies respiratoires.
H315 Provoque une irritation cutanée.
H317 Peut provoquer une alergia cutanée.
H319 Provoque une sévere irritation des yeux.
H400 Très toxique pour les organismes aquatiques.
H410 Très toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets nefastes à long terme

Abréviations :

 

ADR : Európska agreement spojená s medzinárodnými nákladmi na nepríjemné verejnosti.
IMDG: International Maritime Dangerous Goods.
IATA : International Air Transport Association.

WGK: Wassergefahrdungsklasse (Water Hazard Class). PBT: Persistent, Bioaccumulative, Toxic.
vPvB : very Persistent, very Bioaccumulative.

 

SECTION 16 : OTHER INFORMATION

Full H, P sentenses text v tomto dokumente :

 

H226 Flammable kapalina a vapor.
H304 May bude fatal aj keď swallowed and enters airways.
H315 Causes skin irritation.
H317 May cause an allergic skin reaction.
H319 Causes serious eye irritation.
H400 Veľmi toxický pre aquatic life. H410 Veľmi toxický pre aquatic life with long lasting effects
H410 Veľmi toxický pre aquatic life with long lasting effects

Abbrevation :

 

ADR : Európska agreement spojená s medzinárodnými nákladmi na nepríjemné verejnosti.
IMDG: International Maritime Dangerous Goods.
IATA : International Air Transport Association.

WGK: Wassergefahrdungsklasse (Water Hazard Class). PBT: Persistent, Bioaccumulative, Toxic.
vPvB : very Persistent, very Bioaccumulative

Fiche de Données de Sécurité selon le règlement (CE) n° 1272/2008 Material security data sheet according to (EC) n° 1272/2008

Ces indicacions son fondées sur l'état actuel de nos connaissances, ale nie constituent pas un garantie quant aux propriétés du produit et nie donnent pas lieu à un rapport juridique contractuel.
Il est toujours de la responsabilité de l'utilisateur de prendre toutes les mesures necessaires pour répondre aux exigences des lois et réglementations locales.

Tieto indikácie sa nachádzajú na aktuálnom štáte nášho knowledge, ale do not constitute a guarantee ako pre vlastnosti produktu a do not give place to a contractual legal report.
Je to v súlade s odpoveďou používateľa na všetky nepotrebné mechanizmy na získanie requirements miestnych zákonov a predpisov.

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE PRE ČITATEĽOV A KUPUJÚCI: Majte vždy na pamäti, že použitie drahých kameňov či minerálov nie je alternatívnou metódou ku konvenčnej lekárskej starostlivosti! V prípade, že na sebe cítite príznaky akejkoľvek choroby, vždy vyhľadajte buď svojho praktického lekára, popr. príslušného ambulantného špecialistu! Vezmite, prosíme, na vedomie, že neexistujú žiadne minerály a drahé kamene, ktoré by mali fyzický účinok proti rakovine, leukémii a ďalším zhubným chorobám, rovnako tak chorobám, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na zdravie. Dôrazne upozorňujeme, že všetky tu uvedené údaje a tiež všetky údaje na všetkých stránkach webu www.nefertitis.sk, ktoré obsahujú informácie o metafyzických vlastnostiach drahých kameňov, polodrahokamov a minerálov, ktoré sú v ľudových mýtoch a tradíciách nazývané ako "liečivé" kamene, sú len informatívny, čerpané zo všeobecne známych informácií a zdrojov. Zdrojmi pre tieto informácie sú tisícročnej mýty a tradície ohľadne použitia minerálov a drahokamov v ľudovom liečiteľstve, publikované prostredníctvom masových médií vo forme tlačenej aj elektronickej, ďalej potom bežne dostupná literatúra - knihy, kde sú publikované údajné účinky na ľudský organizmus a psychiku. Tieto informácie, ktoré sú v spoločnosti všeobecne rozšírené, nie sú návodom, ako obísť klasickú liečbu prostredníctvom vedecky overených lekárskych postupov a liekov s overenými účinkami. Až na výnimky nie sú tzv. "Liečivé" schopnosti minerálov a drahých kameňov, rovnako tak, ako produktov z nich a s nimi vyrobených, akokoľvek vedecky overené a sú dané len a len ľudovou tradíciou a mýty.

Google Pinterest zdieľaj článok